روابط للدخول

خطط جديدة للنشر في دار المأمون


وضعت دار المامون الحكومية خطة لاصدار العديد من الكتب المترجمة من لغات متعددة.

وقال مدير عام دار المأمون للترجمة والنشر الدكتور علاء ابو الحسن ان الدار اعدت خطة بمساهمة بعض الباحثين والاكادمين لاصدار عشرة كتب سنويا مترجمة من لغات عدة، ووضعت الاولوية للاعمال الادبية والفكرية التي لها شهرة عالمية والتي حصلت على جوائز دولية.
واضاف ان الخطة اولت اهتماما بترجمة وطباعة مؤلفات فكرية متنوعة وعدم الاقتصار على الروايات والمجاميع القصصية والشعر وكتب السيرة.
مدير المامون اشار الى ان الدار طرحت منذ بداية العام الحالي مجموعة عناوين لمؤلفات فكرية واخرى في علم الاجتماع وعلم النفس ودراسات طبية وهندسية وقانونية، ومنها ما يتعلق بحقوق الانسان، كما تصدر الدار الان ثلاث مجلات شهرية وفصلية باالغات الانكليزية والفرنسية فضلا عن العربية.
الدكتور ابو الحسن قال ان هناك مشكلة في قضية التوزيع والترويج للمطبوع العراقي عموما ولنتاجات دار المؤمون على وجه الخصوص، حيث كان هناك تعاون في ثمانينات وتسعينيات القرن الماضي مع دار الحرية للتوزيع وهي تابعة للحكومة وكانت تتكفل بايصال المطبوع الى الاسواق والمكتبات في بغداد والمحافظات، الا ان الدار اغلقت الان ونعتمد الان على جهودنا الذاتية والمحدودة في قضية التوزيع ونعتقد ان هناك قصورا في ذلك.
وتابع ابو الحسن ان الكتاب المنتج من دار المأمون الان يواجه تنافسا كبيرا في السوق، من قبل السيل الكبير المتوفر في الاسواق من الكتب المستوردة، بعد الانفتاح والسفر المتواصل لاصحاب المكتبات خارج العراق.
وعن المعوقات الاخرى التي تواجه الدار ذكر ابو الحسن ان اول هذه المعوقات قلة التخصيصات المالية.
XS
SM
MD
LG